В последние годы обращение к электронным версиям газет, справочников и просто рекламных объявлений приобретает массовый характер, а редактирование и чтение черновых документов на твердых копиях постепенно уходит в прошлое. Вот только контент в Сети почему-то часто отдает пожелтевшей бумагой, хотя веб-копирайтинг - написание текстового контента для веб-страниц - подчиняется совершенно другим законам.
![]() |
||
|
Графику в Интернете ищут дизайнеры. Потенциальных клиентов интересует информация, т.е. текстоый контент. |
||
| Главная | ||
| Услуги | ||
| English | ||
| Вопрос - ответ | ||
| Словарь | ||
| Статьи: | ||
| Текстовый контент | ||
| О нас | ||
| Обращайтесь к нам | ||
| Ресурсы | ||
| Сделать ссылку | ||
|
Нужен текстовый контент? |
||
| AzureL10n.com.ua
© 2005. Вячеслав Мельник Все права защищены |
||
Начнем с того, что чтение с экрана монитора утомляет глаза на 25% быстрее, чем изучение обычных печатных материалов. Можно даже сказать, что пользователи вообще не читают, а скорее просматривают веб-страницы. Отсюда главное правило веб-копирайтинга: при написании контента будь лаконичен. Желательно, чтобы статья укладывалась в два-три экрана, т.е. была в пределах от 500 до 700 слов при размере шрифта не менее 10. Кроме того, с введением повременной оплаты за коммутированный доступ пользователи стали еще более нетерпеливыми. Нельзя усугублять их нервозность долгими раскопками смысла в глубине текста
Существуют и другие недостатки электронного текста - от индивидуального восприятия форматирования и шрифтов на экране до неудобства обращения с носителем информации (нужно специально включать компьютер и ждать его загрузки, интересную статью не почитаешь в транспорте, на ходу или, наоборот, в полудреме на удобном диване и т.д.). Однако все эти особенности чтения с экрана выдвигают перед авторами второе основное требование при написании контента для веб-страниц: электронную версию большинства печатных материалов следует делать вдвое короче.
Как же сократить текст не в ущерб содержанию? Для этого существует несколько популярных приемов. Например, если статья написана на определенную тему, но затрагивает ряд смежных вопросов, можно раскрыть их на отдельных страницах, снабдив основной текст соответствующими ссылками. Таким образом, пользователь получает нужный контент, но не обязан изучать второстепенные материалы, хотя такая возможность ему предоставлена. Если же темы тесно связаны, и автор считает, что большинство читателей так или иначе обратиться к ним, можно сделать отдельные тематические разделы и дать на них ссылки в пределах одной веб-страницы. Это облегчит пользователю процесс чтения и распечатки.
Для повышения скорости и эффективности просмотра контента необходима наглядная структура заголовков и подзаголовков. Их названия не должны состоять из абстрактных броских слов, как это часто бывает в печатных изданиях. Заголовки в статьях на веб-странице должны точно отражать смысл раздела. Кроме того, статью желательно снабдить ясной аннотацией из трех-четырех строк, в которой кратко изложено содержание статьи.
Выделение важных элементов текста жирным или цветным шрифтом повышает сканируемость гипертекста глазом человека. Этой же цели служит составление перечней с применением различных маркеров. Помимо всего прочего, хороший перечень каких-либо характеристик или доводов позволяет значительно сократить размер текстового контента, не утрачивая существо темы.
Не пишите контент длинными предложениями и пространными абзацами. Они ужасно утомляют онлайнового читателя и заставляют его быстро покинуть сайт.
Еще одним важным правилом веб-копирайтинга является следование принципу "перевернутой пирамиды", т.е. абзац нужно выстраивать таким образом, чтобы сначала шло существо вопроса, а уже потом - подробное описание и пояснения. Подобная манера письма уже давно прижилась у англоязычных авторов, но несколько противоречит традиционной технике изложения материала на русском языке. Ведь у нас принято подводить читателя к выводу рядом доводов, умозаключений и фактов. Тем более, что авторов, пишущих на русском или украинском языке, всегда учили помещать значимое в конец предложения.
В печатной прессе авторы пользуются плавными переходами от абзаца к абзацу и от раздела к разделу. Но, "что русскому хорошо, то немцу - смерть": на веб-страницах (если только это не электронная версия газетной статьи) подобный стиль нередко раздражает пользователя, который прыгает с раздела на раздел и с сайта на сайт. Для онлайнового читателя куда удобнее, если раздел является своеобразной статьей и его можно прочитать отдельно, в отрыве от полного текста.
Всем этим принципам веб-копирайтинга необходимо следовать и при написании контента на различных языках, т.е. выполняя локализацию сайтов. Более того, осмысленный веб-копирайтинг незаменим для поисковой оптимизации сайтов (см. Словарь поисковой оптимизации, локализации сайтов и копирайтинга) и недопущения "поисковой оптимизации наоборот".
Кое-кому из консервативных авторов, даже очень успешных, вышеизложенные рекомендации написания контента могут показаться странными и даже вредными. Но, ничего не поделаешь, нужно играть по правилам рекламодателей, пользователей и потенциальных клиентов, которые желают мгновенно выхватывать нужную информацию из колоссального потока данных.
Об авторе
Вячеслав Мельник, автор идеи и владелец сайта AzureL10n. Локализация сайтов, копирайтинг и поисковая оптимизация для желающих усилить свое присутствие в Интернете не только на региональном, но и на глобальном уровне.Условия перепечатки
Полная или частичная перепечатка статьи разрешается бесплатно при условии сохранения текстового блока "Об авторе", а также активной прямой (не скриптовой) ссылки на AzureL10n в случае размещения материала на веб-страницах.
Прочитать другие статьи:
Техническое задание на разработку
сайта
Поисковая оптимизация наоборот, или как угробить
сайт дизайном - 16 практических советов
Локализация сайтов или перевод?
Специальное предложение. Услуги технических писателей: написание интерактивной электронной технической документации в RoboHelp
|
| Главная
| Услуги | English|
Часто задаваемые вопросы | |